L'échange

Tribune libre

Rappel historique :

Pendant les années 1960, la plupart des immigrants qui s'établissent en sol québécois choisissent l'anglais comme langue de travail et envoient leurs enfants à l’école anglaise. Ce phénomène fait craindre le pire concernant l’avenir du français au Québec. Des démographes vont jusqu’à prédire que la population francophone deviendra minoritaire sur l’île de Montréal avant la fin du 20e siècle.

En 1969, le projet de loi 63 consacrant le libre choix linguistique dans l'enseignement donne crédit aux pires hypothèses. De vastes manifestations de protestation réunissent des milliers de personnes à Montréal et à Québec.

Le débat gagne bientôt l’arène politique, et en 1974 le gouvernement libéral de Robert Bourassa intervient en adoptant le projet de loi 22. Cette loi, qui fait du français la langue officielle du Québec, prévoit des mesures visant à inciter les entreprises à utiliser le français et met fin au libre choix de la langue d'enseignement : les enfants, sauf s'ils connaissent assez bien l'anglais pour pouvoir fréquenter une école anglophone, doivent être scolarisés en français.

http://www.francoidentitaire.ca/quebec/texte/T3263.htm

________________________________

Tatiana aux parents (7 avril 2011)

Dear Parents,

If your child is planning to come to the try-outs this weekend please fill these forms out, safe them under your child's name (...) and e-mail them back to me.
Thank you

* * *

Tatiana aux parents (9 avril 2011)

Dear parents,

We are happy to let you know that your child was chosen to be part of U8 this summer!

In the next couple of days you will be getting a lot of e-mails from me. This is the beginning so please bare with me.

It is easier for me to write e-mails in English but if there are parents that have difficulty with that please let me know and I will do both.

We do not yet have the schedule of practices or matches. I will forward you the information as soon as I will have it.

The following are the steps you need to take before the summer season will officially start.
1. You need to come to registration at CCI (999 McEachran) between 6:00 pm and 6:30 pm on April 19th. Your child has to come as well so that we could take his picture for the passport. Please bring a check (payable to CSMRO) in the amount of $200
2. Please bring a copy of your child’s medicare card.
3. Please carefully read with your child the Ethics form that I am attaching and have it signed. I will be collecting the forms at our first meeting/practice.
4. There are uniforms that are required for each team member to have. You will be getting new uniforms shortly after registration will be completed (not the same day). There are some additional items that you will need to purchase. You can do that when you come to register on April 19th. Please bring checks or cash to purchase the following items:

1 - sac à dos Legea (35$)
2 - bas supplémentaires (10$) (une paire est incluse avec l'uniforme soit avec l'inscription)
3 - sur-vêtement VENTO-Relax comme l'an passé, (75$)
4 - an extra pair of socks

I will be there to help you out that evening if you have any questions.

* * *

Tatiana aux parents (9 avril 2011)

Dear parents,

Please fill out the attached forms and e-mail them back to me. If you have already done so you do not need to resend them.
Don't forget the second try-out day is tomorrow at 8:30am.

* * *

Denis à Tatiana (18 avril 2011)

Chère Tatiana

Merci pour vote travail et votre dévouement dont je ne doute pas. Sans vouloir faire de politique cependant, nous sommes vous et moi, (probablement) d'origine étrangère et nous sommes capables de parler les deux langues les plus usuelles au Québec. Reste que le respect de la nation qui nous héberge et nous accueille sans discrimination mérite elle que nous respections ses lois. Le peuple qui vit ici depuis quatre cents ans est francophone et subit un colonialisme linguistique qui menace la survie de sa propre langue. Entraîneur au club pendant dix ans, j'ai toujours parlé la langue maternelle des enfants (quand je leur adressais la parole seul à seul) qui jouaient sur le terrain si je la connaissais suffisamment (anglais, français, italien, espagnol ou allemand, voire néerlandais). Mais je trouve que nos communications officielles doivent se faire en français, quitte à ce que vous ajoutiez la traduction anglaise pour notre minorité pourtant le plus souvent scolarisée en français.
J'y tiens beaucoup.

Merci et j'ai pu constater que vous vous débrouilliez très bien dans notre langue, chaque fois que vous êtes sur les terrains Alors.... Ne soyez pas gênée, vous faites cela très bien et je suis certain que personne ne vous le reprochera et que chacun vous aidera et pardonnera une petite faute éventuelle.

* * *

Denis à Tatiana (22 avril 2011)

Moins à Jack Lacanne qu'au peuple québécois

http://blogue.blocquebecois.org/2011/04/21/elections-federales-desole-jack-mais-ce-sera-non/

* * *

Tatiana à Denis (22 avril 2011)

Je pense que vous vous etes trompe de courriel.

* * *

Tatiana aux parents (25 avril 2011)

Dear parents,

It has come to my attention that this e-mail list is being used to circulate a political agenda. Let me remind you that this is NOT acceptable.
This kind of propaganda will not be tolerated. This manner will be dealt with prombtly.

I apology to those who received these e-mails.

* * *

Denis à Tatiana (25 avril 2011)

Pouvez-vous écrire en français svp ?

* * *

Featured df5b7351bef44f5ef9d14600f6d8203f

Caroline Moreno476 articles

  • 265 698

Château de banlieue

Mieux vaut en rire que d'en pleurer !


Chapitre 1
http://www.tagtele.com/videos/voir/73927/

Chapitre 2
http://www.tagtele.com/videos/voir/73949/

Chapitre 3
http://www.tagtele.com/videos/voir/73967/1/





Laissez un commentaire



4 commentaires

  • Stefan Allinger Répondre

    30 avril 2011

    Bravo Denis,
    Ce sont des gestes comme vous faites qui font croître notre belle langue. Tenir tête aux gens qui ne respect pas le français est essentiel.
    Trop de québécois baissent la tête pour ne pas créer de chicane. Ainsi, le français perd sa place dans les milieux de vie communautaire.
    Mais comme dit notre autruche nationale John James Charest:«il n'y a pas de clivage linguistique au Québec». Quel farceur ce Johnny.
    J'ai joué au football sur la rive-sud de Montréal et presque tout ce passait en anglais malgré que nous étions 20 francophones pour environs 8 anglophones. Un jour nous avons décidé de chanter des cris de ralliement en français. Vous auriez dû voir la face des entraîneurs anglophones.
    C'est à nous, les adultes de mettre la table pour que les jeunes puissent puisse non pas survivre en français mais vivre et s'épanouir pleinement. C'est aux francophones de prendre leur place et refuser de se faire imposer l'anglais au travaille et dans leur milieu de vie. Je vois de plus en plus de québécois de toutes origines exiger le français et ça me réconforte.
    C'est notre devoir et je vous félicite de faire votre part.

  • Archives de Vigile Répondre

    27 avril 2011

    Merci Madame Moreno,
    Sous couvert de clarté se dissimule le plus rampant des racismes. Je suis heureux de la position civilisée qui fut adoptée. Ça en dit long sur les valeurs et l'éducation des uns et des autres. Cette phrase est relativement choquante et démontre hors de tout doute l'incapacité de penser le politique de son auteur : « Comme tu le sais, ce genre de messages politique ne peut être envoyé à l’intérieur d’un organisme communautaire et de loisirs qui se veut tout à fait neutre. »
    La neutralité n'existe pas. Ni en politique, ni en éducation. Elle n'existe nulle part et le ton moraliste adopté par l'auteur de cette phrase le révèle clairement. Et dire que nos enfants sont « éduqués » (formatés serait le mot juste) par ces gens sans jugement. En ce qui me concerne, je ne tolère plus, dans le cadre de mes activités professionnelles, aucun écart linguistique. Ici, c'est en français que ça se passe.
    André Meloche

  • Caroline Moreno Répondre

    27 avril 2011

    De Jean-Marc à Denis (le 26 avril 2011)
    Salut Denis,
    J'espère que tu vas bien et que les enfants grandissent à vue d'œil.
    J'ai été informé que certains messages partisans et de matière politique
    avaient été envoyés aux parents du groupe U8.
    Comme tu le sais, ce genre de messages politique ne peut être envoyé à
    l'intérieur d'un organisme communautaire et de loisirs qui se veut tout à
    fait neutre et il est évident que certains parents vont se soulever assez
    rapidement, jugeant que leur vie privée est atteinte.
    Merci Denis de faire attention à cette demande et j'espère que nous nous
    croiserons cet été sur le terrain.
    Sincèrement.
    * * *
    de Denis à Jean-Marc (le 26 avril 2011)
    Salut. On peut se parler quand tu veux. J'ai envoyé à certains membres de
    mon carnet d'adresse (500 à 600), à titre privé, des messages sur la défense de
    la langue française et l'intégrité nationale du Québec. C'est un droit
    élémentaire et citoyen. Me reprocher ce que tu fais par ce courriel, même
    indirectement, est une atteinte à mes droits et à la charte des droits et
    libertés. Le dommage initial est dans le camp de Madame Irina Amarkava, qui
    se refusait à transmettre les infos U8 en français alors même qu'elle parle
    magnifiquement notre langue nationale. Elle le faisait de manière délibérée
    ce que je peux prouver quand tu le voudras. Je continue de penser que
    quelqu'un qui fait cela ne doit pas occuper la fonction qui est la sienne à
    moins que tu cautionnes (comme président) ce type de comportement
    impérialiste et colonialiste anglo-saxon. Je trouve que mon garçon a déjà assez
    payé à l'époque (de la part de deux personnes un gérant et un autre paysan
    grossier qui sévissait toujours sur les terrains à ce que j'ai vu). À mon
    "époque ", nous n'avons jamais eu de problèmes linguistiques puisque nous parlions tous couramment et volontairement les
    langues les plus usuelles au Québec.
    Jean-Marc, je ne cèderai pas sur l'intégrité de la langue du Québec. Au besoin,
    j'irai plus loin mais d'après ce que je lis aujourd'hui, elle a fait marche
    arrière et transmet de nouveau les infos dans les deux langues. Jamais je ne
    tolérerai le racisme, l'apartheid linguistique en est une forme, tu le sais
    mieux que moi.

  • Archives de Vigile Répondre

    26 avril 2011

    Mme Moreno,
    À la lecture de votre article, il n'y a qu'un mot qui me vient en tête : éloquent!
    Bien à vous,
    Adam Richard