Durant les décennies 1990 et 2000, l’Union des artistes (UDA) et l’Association nationale des doubleurs professionnels (ANDP) [i] ont exercé des pressions sur les majors états-uniennes afin qu’elles fassent doubler leurs productions au Québec, plutôt qu’en France. Pour gagner les Québécois à leur cause, elles ont lancé la campagne « On veut s’entendre ! » [ii], d’où la création par des inconditionnels du site Web « doublage.qc.ca » [iii].
Or, dans les six derniers mois de l’année 2023, ledit site Web n’a reçu que deux fiches des huit studios membres de l’ANDP, alors qu’une trentaine de productions doublées au Québec sont sorties durant cette période [iv]. Tout porte à croire que l’industrie du doublage maison souhaite dorénavant que les Québécois en apprennent le moins possible sur elle. L’UDA, qui soutient financièrement le site Web, tolère-t-elle cette situation ? Je ne sais pas pour la nouvelle présidente, Tania Kontoyanni, mais je pense que l’ancienne, Sophie Prégent, n’aurait pas apprécié.
Je ne suis pas surpris par la décision de l’ANDP de laisser en dormance le site ami après plus de vingt ans d’existence, parce qu’il est une véritable mine d’informations. En effet, c’est en le consultant que j’ai réalisé que :
- Les adaptateurs n’ont pas tous les qualifications requises pour traduire des dialogues, essentiellement de l’anglais au français [v] (et certains sont si peu recommandables, semble-t-il, que l’espace réservé à leur nom dans les fiches est laissé en blanc [vi]) ;
- Un petit cercle d’acteurs québécois revient sans cesse dans nos doublages, vu notre faible bassin de doubleurs expérimentés [vii] ;
- La continuité vocale n’est souvent pas respectée (Tom Hanks a été doublé ici par quatre acteurs depuis 2013 [viii], alors que Jean-Philippe Puymartin est sa voix régulière en France depuis 1988 [ix]) ;
- Des films tournés en anglais dans l’Europe francophone sont souvent doublés ici (le récent « Napoléon » de Ridley Scott est un exemple [x]). Et des vedettes francophones d’outre-Atlantique sont parfois doublées par nos acteurs [xi], alors qu’elles se doublent habituellement elles-mêmes en Europe.
C’est aussi par ce site que j’ai appris :
- Que de nombreux doubleurs originaires d’Europe travaillent maintenant au Québec (ce qui, ma foi, est une excellente chose, car ils rehaussent la qualité du doublage québécois) [xii] ;
- Que des doubleurs français nous sont imposés par les majors, du fait d’un manque de doubleurs à la hauteur ou « racisés » [xiii] (ce qui est plutôt, ma foi, insultant) ;
- Que des expressions telles “My God” (Mon Dieu), “The Lord” (Le Seigneur), “Sweet Jesus” (Doux Jésus) et d’autres semblables sont proscrites, afin de ne pas choquer des oreilles sensibles [xiv]. En outre, des mots ou des expressions dans certains films pour adolescents sont édulcorés, pour ne pas choquer les… parents [xv] ;
- Que nos studios de doublage utilisent de plus en plus de textes adaptés en France, cela afin de diminuer les coûts de production, alors que la spécificité du français québécois a toujours été le principal argument servi aux majors pour les inciter à doubler ici [xvi].
Trop de révélations gênantes pour notre industrie du doublage sont sorties dans les médias, voilà pourquoi elle laisserait tomber Le site internet officiel du doublage au Québec ! [xvii]. Je comprends sa décision de cultiver le secret, car la médiocrité appelle l’ombre. Ce que je m’explique mal, par contre, c’est que le gouvernement québécois continue d’octroyer de généreux crédits d’impôt à une industrie dont le travail laisse à désirer, alors que les véritables artistes crient à l’aide.
Sylvio Le Blanc https://voxophile.neocities.org/
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=167&adaptateur=7
https://fr.wikipedia.org/wiki/Marc_Bellier
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=167&adaptateur=8
https://simpsons.fandom.com/fr/wiki/Mario_Desmarais
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=167&adaptateur=9
https://fr.wikipedia.org/wiki/Vincent_Davy
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=167&adaptateur=13
https://fr.wikipedia.org/wiki/Johanne_L%C3%A9veill%C3%A9
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=167&adaptateur=14
https://fr.wikipedia.org/wiki/Beno%C3%AEt_Rousseau
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=167&adaptateur=16
https://www.tnm.qc.ca/tout-sur-le-tnm/toute-une-histoire/#Olivier%20Reichenbach
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=167&adaptateur=29
http://www.studioharmonie.ca/fr/services/formation-doublage.html
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=167&adaptateur=32
https://fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9bastien_Dhavernas
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=167&adaptateur=45
https://quijouequi.com/comedien/535/christine-seguin
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=167&adaptateur=49
https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89lizabeth_Lesieur
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=167&adaptateur=54
https://fr.wikipedia.org/wiki/Mich%C3%A8le_Lituac
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=167&adaptateur=56
https://fr.wikipedia.org/wiki/Manuel_Tadros
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=167&adaptateur=62
https://fr.wikipedia.org/wiki/Claudine_Chatel
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=167&adaptateur=97
https://wikidoublage.fandom.com/fr/wiki/Natalie_Hamel-Roy
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=167&adaptateur=98
https://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_Auger_(acteur)
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=167&adaptateur=100
https://fr.wikipedia.org/wiki/Gilbert_Lachance
https://doublage.qc.ca/p.php?i=167&adaptateur=169
https://www.imdb.com/name/nm3227738/
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5700
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5690
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5592
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5531
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4868
Notamment les doubleurs
Daniel Picard (https://doublage.qc.ca/p.php?i=163&idacteurfr=22),
Gilbert Lachance (https://doublage.qc.ca/p.php?i=163&idacteurfr=25),
Pierre Auger (https://doublage.qc.ca/p.php?i=163&idacteurfr=20),
Jacques Lavallée (https://www.doublage.qc.ca/p.php?i=163&idacteurfr=17),
Benoît Rousseau (https://www.doublage.qc.ca/p.php?i=163&idacteurfr=19),
Jean-Marie Moncelet (https://www.doublage.qc.ca/p.php?i=163&idacteurfr=8),
Alain Zouvi (https://doublage.qc.ca/p.php?i=163&idacteurfr=99),
Marc Bellier (https://www.doublage.qc.ca/p.php?i=163&idacteurfr=28),
Mario Desmarais (https://www.doublage.qc.ca/p.php?i=163&idacteurfr=1),
Sébastien Dhavernas (https://www.doublage.qc.ca/p.php?i=163&idacteurfr=42) et
Manuel Tadros (https://www.doublage.qc.ca/p.php?i=163&idacteurfr=65).
En 2022, Tristan Harvey double Tom Hanks dans Elvis.
Bande-annonce : https://www.cinoche.com/films/elvis/bandes-annonces/97671
Localisation : 2:52/2:57
Doublage.qc.ca : https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5704
En 2020, Bernard Fortin double Tom Hanks dans La Mission (News of the World).
Bande-annonce : https://www.cinoche.com/films/la-mission-2020/bandes-annonces
Localisation : 0:03/0:11
Doublage.qc.ca : https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5401
En 2019, Alain Zouvi double Tom Hanks dans Bonjour, voisin (A Beautiful Day in the Neighborhood).
Bande-annonce : https://www.cinoche.com/films/bonjour-voisin/bandes-annonces
Localisation : 1:06/1:13
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5219
En 2018, Tristan Harvey double Tom Hanks dans Le Post (The Post).
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=C2ZfCmdPN78
Localisation : 0:28/0:33
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4851
En 2017, Bernard Fortin double Tom Hanks dans Le Cercle : Le Pouvoir de tout changer (The Circle).
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=fD97y_ZTIA4
Localisation : 0:48/0:58
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4725
En 2016, Tristan Harvey double Tom Hanks dans Sully.
La même année, il double le même Hanks dans Un hologramme pour le roi (A Hologram for the King).
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=3utKXwIfoeI&t=27s
Localisation : 0:18/0:36
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4486
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4382
En 2016, Bernard Fortin double Tom Hanks dans Inferno.
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=T_78W73T6qg
Localisation : 0:36/0:47
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4490
En 2015, Alain Zouvi double Tom Hanks dans la bande-annonce du Pont des espions (Bridge of Spies).
Bande-annonce : https://www.cinoche.com/films/le-pont-des-espions/bandes-annonces/93699
Localisation : 0:22/0:24 0:42/0:45
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4277
En 2015, Tristan Harvey double Tom Hanks dans Le Pont des espions (Bridge of Spies).
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=HkHd0VIiBGA&t=1966s
Localisation : 14:01/14:08
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4277
En 2013, la voix du Français Jean-Philippe Puymartin prêtée à Tom Hanks dans le doublage français de Saving Mr. Banks, est reprise dans le doublage québécois (Sauvons M. Banks).
Bande-annonce : https://www.cinoche.com/films/sauvons-m-banks/bandes-annonces/92218
Localisation : 0:35/0:41 1:48/1:57
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4102
Ont subi un tel sort : Isabelle Adjani, Yvan Attal, Stéphane Audran, Juliette Binoche, Michel Blanc, Leslie Caron, Vincent Cassel, Laetitia Casta, Alain Chabat, Gérard Darmon, Cécile de France, Julie Delpy, Catherine Deneuve, Gérard Depardieu, Jean Dujardin, Vincent Elbaz, Charlotte Gainsbourg, Eva Green, Isabelle Huppert, Tchéky Karyo, Mathieu Kassovitz, Christophe Lambert, Mélanie Laurent, Marc Lavoine, Thierry Lhermitte, Sophie Marceau, Olivier Martinez, Jeanne Moreau, Vincent Perez, Michel Piccoli, Denis Podalydès, Jean Reno, Omar Sy et Lambert Wilson (https://www.doublage.qc.ca/p.php?i=164&idacteuren=1203).
VF : Yvan Attal se double lui-même en France dans Rush Hour 3…
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=gliQgQswQP0
Localisation : 0:58/1:02
VQ : mais pas au Québec dans Heure limite 3.
Bande-annonce : https://www.cinoche.com/films/heure-limite-3/bandes-annonces
Localisation : 1:03/1:07
VF : Romain Duris se double lui-même en France dans Tout l’argent du monde…
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=pjr2HE1UGHY
Localisation : 0:42/0:49
Sous-titre (2) : VQ : mais pas au Québec.
Bande-annonce : https://www.cinoche.com/films/tout-l-argent-du-monde/bandes-annonces/95157
Localisation : 0:16/0:22
VF : Mélanie Laurent se double elle-même en France dans Insaisissables…
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=dXB0PokZ2Y0&t=4s
Localisation : 1:23/1:26
VQ : mais pas au Québec.
Bande-annonce : https://www.cinoche.com/films/insaisissable/bandes-annonces/91598
Localisation : 1:28/1:32
VF : Isabelle Huppert se double elle-même en France dans Greta…
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=r8jE1gqwfwk
Localisation : 0:28/0:35
VQ : mais pas au Québec.
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=Fl7kwGRu5Us
Localisation : 0:22/0:29
VF : Charlotte Rampling se double elle-même en France dans Dune…
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=b0WH8wWmqtE
Localisation : 1:38/1:44
VQ : mais pas au Québec.
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=nY2KNblUvN4
Localisation : 1:39/1:45
VQ : Marion Cotillard se double elle-même au Québec sur les supports DVD et Blu-ray…
Bande-annonce (version DVD et Blu-ray) : https://www.youtube.com/watch?v=R-n1b6ZrBc8
Localisation : 0:46/0:51
VQ : mais pas dans la version sortie sur grand écran de Assassin’s Creed.
Bande-annonce (version cinéma) : https://www.youtube.com/watch?v=AsIAuzKazLo
Localisation : 0:38/0:43
Reconnaissez-vous Vincent Cassel dans Sous pression (Underwater) ?
Certainement pas par la voix, puisque ce n’est pas la sienne.
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=YDO1H_w1gQU
Localisation : 1:06/1:09
Reconnaissez-vous Jean Reno dans Hector et la recherche du bonheur (Hector and the Search for Happiness) ? Non, puisqu’il s’agit de Guy Nadon, une voix archiconnue au Québec.
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=spTtI34ABLU
Localisation : 1:29/1:31
Une pratique aberrante qui a fait écrire à Matthieu Roy-Décarie, un ancien directeur de plateau de doublage : On ne double pas Juliette Binoche par quelqu'un d'autre! Ça ne se fait pas, point à la ligne! Et on ne double pas un film qui se passe dans un petit village français par des acteurs vaguement québécois. (Extrait d’une lettre de Matthieu Roy-Décarie soumise à La Presse pour publication le mardi 26 juin 2001, et dont il m’a aimablement remis copie.) http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=166&directeur=94 https://ideesenvol.wordpress.com/)
Un cinéphile en colère : « Tous ces acteurs français doublés par une autre voix que la leur, quel choc. Sur le plan artistique, c’est inqualifiable ! » Louis Desjardins, ledevoir.com, le 16 décembre 2015.
Le plus comique, c’est que des acteurs bien de chez nous se sont retrouvés dans la même situation, notamment Yannick Bisson, Lothaire Bluteau, Geneviève Bujold, Caroline Dhavernas, Xavier Dolan, Rémy Girard, Charlotte Le Bon, Laurence Lebœuf, Rachelle Lefèvre, Carl Marotte et Daniel Pilon. https://doublage.qc.ca/p.php?i=161
En Europe, Victoria Abril, Claudia Cardinale, Jodie Foster, Diane Kruger, Sergi López, Carmen Maura, Charlotte Rampling et Kristin Scott Thomas se doublent souvent eux-mêmes, mais ici nous semblons peiner à convaincre nos propres acteurs de le faire.
[xii]
Notamment Alexandre Bacon, Nicolas Bacon, Adrien Bletton, Nicolas Charbonneaux-Collombet, Hugolin Chevrette-Landesque, Maël Davan-Soulas, Frédéric Desager, Émilie Josset et Michèle Lituac.
Alexandre Bacon.
Spider-Man : Les Retrouvailles (Spider-Man: Homecoming), 2017
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=8WReKD4aMtc
Localisation : 0:12/0:17 0:48/0:52
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4737
Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Spider-Man:_Homecoming
Wiki Doublage : https://wikidoublage.fandom.com/fr/wiki/Alexandre_Bacon
Nicolas Bacon.
Pur-sang (Thoroughbreds), 2018
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=jlfdUGB1igU
Localisation : 1:16/1:20 1:26/1:30
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4823
Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Pur-sang_(film)
Wiki Doublage : https://wikidoublage.fandom.com/fr/wiki/Nicolas_Bacon
Adrien Bletton.
Mal d’amour (The Big Sick), 2017
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=yCEFC5CPYOk
Localisation : 0:10/0:13 1:33/1:36
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4750
Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/The_Big_Sick
Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Adrien_Bletton
Nicolas Charbonneaux-Collombet.
Les Aventures du Capitaine Bobette, le film (Captain Underpants: The First Epic Movie), 2017
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=jVXBjWnycGU
Localisation : 1:28/1:30 2:04/2:07
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4726
Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Capitaine_Superslip
Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Nicolas_Charbonneaux-Collombet
Hugolin Chevrette-Landesque.
Ant-Man et la Guêpe (Ant-Man and the Wasp), 2018
Bande-annonce : https://www.cinoche.com/films/ant-man-et-la-guepe/bandes-annonces/95418
Localisation : 0:34/0:52
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4936
Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Ant-Man_et_la_Gu%C3%AApe
Maël Davan-Soulas.
Les Aventures du Capitaine Bobette, le film (Captain Underpants: The First Epic Movie), 2017
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=jVXBjWnycGU
Localisation : 0:16/0:19 0:50/0:53
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4726
Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Capitaine_Superslip
Wiki Doublage : https://wikidoublage.fandom.com/fr/wiki/Ma%C3%ABl_Davan-Soulas
Frédéric Desager.
Aquaman, 2018
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=B5s7sxqSI24
Localisation : 1:19/1:25
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5043
Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Aquaman_(film)
Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%A9d%C3%A9ric_Desager
Émilie Josset.
Venom, 2018
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=e12_IWMziLk
Localisation : 0:52/1:05
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4993
Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Venom_(film,_2018)
Michèle Lituac.
La Rançon (Gringo), 2018
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=8XTZa1KJN5c&t=4s
Localisation : 0:58/0:59
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4945
Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Gringo_(film)
Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Mich%C3%A8le_Lituac
[xiii]
Les Français Bernard Gabay et Paul Borne doublent Robert Downey Jr. et Josh Brolin (rôles principaux).
Avengers : La Guerre de l’infini (Avengers: Infinity War), 2018
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=eIWs2IUr3Vs
Localisation : 0:26/0:27 1:19/1:25
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4999
Le Français Bernard Gabay double Robert Downey Jr.
Avengers : Phase finale (Avengers: Endgame), 2019
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=RiQj3Wol7cc
Localisation : 0:04/0:11
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5251
Le Français Bernard Gabay double Robert Downey Jr.
Spider-Man : Les Retrouvailles (Spider-Man: Homecoming), 2017
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=8WReKD4aMtc
Localisation : 0:54/0:59
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4737
Le Français Bernard Gabay double Robert Downey Jr.
Capitaine America : La Guerre civile (Captain America: Civil War), 2016
Bande-annonce : https://www.dailymotion.com/video/x3fjf5g
Localisation : 1:11/1:13
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4468
Le Français Bernard Gabay double Robert Downey Jr.
Avengers : L’Ère d’Ultron (Avengers: Age of Ultron), 2015
Bande-annonce : https://www.cinoche.com/films/avengers-l-ere-d-ultron/bandes-annonces/93425
Localisation : 0:35/0:41
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4584
Le Français Bernard Gabay double Robert Downey Jr. (rôle principal).
Iron Man 3, 2013
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=RpAqrMNjwzc
Localisation : 0:34/0:37
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=3928
Le Français Diouc Koma double John Boyega.
Star Wars : L’Ascension de Skywalker (Star Wars: Episode IX – The Rise of Skywalker), 2019
Bande-annonce : https://www.cinoche.com/films/star-wars-l-ascension-de-skywalker/bandes-annonces/96405
Localisation : 0:18/0:23
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5239
Le Français Diouc Koma double John Boyega.
Star Wars – Le Réveil de la Force (Star Wars: Episode VII – The Force Awakens), 2015
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=mH9Ygfs5avo
Localisation : 0:30/0:36
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4315
Le Français Mohad Sanou double Donald Glover.
Solo : Une histoire de Star Wars (Solo: A Star Wars Story), 2018
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=mJUsd9D9NW0
Localisation : 1:01/1:04
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5093
La Française Léovanie Raud double Emily Blunt (rôle principal).
Mary Poppins est de retour (Mary Poppins Returns), 2018
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=5BW_1D5byw8
Localisation : 0:48/0:52
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5249
La Française Cerise Calixte double Moana (rôle principal).
Moana (Moana), 2016
Bande-annonce : https://www.cinoche.com/films/moana/bandes-annonces/94408
Localisation : 0:47/0:52
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4794
Les voix de la majorité des doubleurs entendues dans cette bande-annonce ne sont pas québécoises.
L’Éveil des géants (Giant Little Ones), 2019
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=j4M3X4FnhNA
Localisation : 0:05/0:10 0:48/0:51 0:54/0:56 1:36/1:42
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5289
[xiv]
Ainsi, dans Le Retour de Superman (Superman Returns, 2006), il y a une scène dans laquelle un homme sauve la vie d'un autre en lui disant : “The Lord just saved your life” (Le Seigneur vient de vous sauver la vie), alors que l’adaptation donne : “Une personne vient de vous sauver la vie”.
Stéphane Rivard, doublage.qc.ca, le 25 septembre 2013.
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=152&idnew=455&range=09-2013
VO (États-Unis) : The Martian, 2015
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=ej3ioOneTy8&t=25s
Localisation : 1:13/1:14
– Mein Gott ! (« Mon Dieu », en allemand).
VF : Seul sur Mars (The Martian), 2015
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=l7NUPqUoP0I
Localisation : 1:53/1:54
– Mon Dieu !
VQ : Seul sur Mars (The Martian), 2015
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=fc5pLKd2Leg
Localisation : 1:20/1:21
– Pas possible.
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4282
[xv]
VOSTF (États-Unis) : Freaky, 2020
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=NUIylaW9TiU
Localisation : 1:32/1:33
– Bouge, ducon, faut que je chie.
VF : Freaky, 2020
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=IE0GZdt5tss
Localisation : 1:42/1:44
– Magne-toi, ducon, faut que je chie.
VQ : Bizarre (Freaky), 2020
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=61aQfKjx7oE
Localisation : 1:26/1:28
– Dépêche, le loser, c’est à mon tour.
Censure ! Il y a de jeunes oreilles à l’écoute.
Doublage.qc.ca : https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5529
VO (États-Unis) : Missing Link, 2019
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=sNBms9je700
Localisation : 2:04/2:06
– Keep out, we hate you. (« Partez, nous vous haïssons. »)
VF : Monsieur Link (Missing Link), 2019
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=lTdbvvme-zo
Localisation : 2:15/2:17
– Partez, nous vous haïssons.
VQ : Le Chaînon manquant (Missing Link), 2019
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=u4iikWLM8gY
Localisation : 2:05/2:07
– Propriété privée, allez ouste !
Censure ! Il y a de jeunes oreilles à l’écoute.
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5141
VO (États-Unis) : Bad Santa 2, 2016
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=SFnwdaY_aDk
Localisation : 0:30/0:35
– You still hit like your fucking father. (« Tu frappes toujours comme ton enfoiré de père. »)
VF : Bad Santa 2, 2016
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=ms9K0nOCUXc
Localisation : 1:36/1:43
– Tu frappes toujours comme ton enfoiré de père.
VQ : Méchant Père Noël 2 (Bad Santa 2), 2016
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=vj4kV0bEFzY
Localisation : 1:36/1:43
– Tu frappes encore comme ton père.
Censure ! Il y a de jeunes oreilles à l’écoute.
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4639
VOSTF (États-Unis) : Vacation, 2015
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=1LyF8LugBao
Localisation : 1:44/1:47
– On est les Griswold, tête de… cul !
VF : Vive les vacances (Vacation), 2015
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=3vQylb9YzVA
Localisation : 1:44/1:47
– On est les Griswold, enfoiré de… crotte !
VQ : Bonjour les vacances (Vacation), 2015
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=1xLw_OEAxZ4
Localisation : 1:50/1:53
– On est les Griswold et on est… quatre !
Censure ! Il y a de jeunes oreilles à l’écoute.
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4224
VOSTF (États-Unis) : The Edge of Seventeen, 2016
Bande-annonce : https://www.dailymotion.com/video/x86v8ev
Localisation : 0:20/0:25
– Je voudrais que tu mettes ta bouche sur mes nichons et que…
VQ : 17 ans, sérieusement ? (The Edge of Seventeen), 2016
Bande-annonce : https://www.youtube.com/watch?v=AVg2ivTf6Fg
Localisation : 2:06/2:10
– J’aimerais que tu mettes ta bouche sur mon… Ah ! Aah !
Censure ! Il y a de jeunes oreilles à l’écoute.
Doublage.qc.ca : http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4649
[xvi]
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5642
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5619
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5611
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5571
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5562
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5561
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5560
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5558
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5541
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5526
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5445
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5444
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5331
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5239
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=5093
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4824
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4758
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4634
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4315
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=3243
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=2504
Laissez un commentaire Votre adresse courriel ne sera pas publiée.
Veuillez vous connecter afin de laisser un commentaire.
Aucun commentaire trouvé